1.Durch Den Monsun
Das fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin' ist es voll von dir - und leer
Und vor mir geht die letzte kerze aus
Ich warte schon 'ne ewigkeit
Endlich ist es jetzt soweit
Da draußen zieh'n die schwarzen wolken auf
Ich muss durch den monsun
Hinter die welt
Ans ende der zeit
Bis kein regen mehr fällt
Gegen den sturm
Am abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk'ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den monsun, dann wird alles gut
'N Halber mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir
Und hält er wirklich was er mir verspricht
Ich weiss, dass ich dich finden kann
Hör' deinen namen I'm orkan
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
Ich muss durch den monsun
Hinter die welt
Ans ende der zeit
Bis kein regen mehr fällt
Gegen den sturm
Am abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk'ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den monsun
Hey! Hey!
Ich kämpf mich durch die mächte, hinter dieser tür
Werde sie besiegen und dann führn sie mich zu dir
Dann wird alles gut - Dann wird alles gut
Wird alles gut - Alles gut
Ich muss durch den monsun
Hinter die welt
Ans ende der zeit
Bis kein regen mehr fällt
Gegen den sturm
Am abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann, denk'ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den monsun
Durch den monsun
Dann wird alles gut
Durch den monsun
Dann wird alles gut
(穿過季風)
那扇窗再也打不開了
心裏充斥的是你的一切 也許更多
最後一支蠟燭在我面前熄滅了
而我等待的不是永恆
只要現在一切結束
外面黑色的烏雲正在慢慢逼近
我必須穿越這季風
到世界的背面去
直到世界盡頭
直到雨不再下
向著風暴
沿著深淵
若我不能再繼續前進的時候
我就會想
也許有天我們可以一起
穿過季風
我這裡已經落下的下弦月
在你那邊是不是還懸掛著?
那麼它是否真的能堅守它所答應我的?
我知道 我可以找到你
我在颶風中聽到你的名字
'我仍舊相信' 正是我所無法相信的
*我必須穿越季風
到世界的背面去
直到世界盡頭
直到不再下雨
向著風暴
沿著深淵
當我不能再繼續前近
我便會想
我們何時才能同行
因為說穿了我們什麼都握不住
穿過這季風
Hey...Hey
我努力對抗這颶風的力量
到那扇門後
它能夠被我戰勝
之後他將不再向我襲來
那麼一切都好了
那麼一切都好了
都好了
|